본문 바로가기
바람이전하는말

Westlife - Seasons In The Sun

by 솔파파 대류 2005. 7. 19.


음악을 듣다 보면 순간적으로 감정을 변하게 할 만큼 감동을 주는 곡을 접하게 된다. 웅장한 오케스트라를 동반하여 전율을 느끼게 하는 곡, 잔잔한 선율과 아름다운 음성으로 감성을 적시는 곡들이 있다. 


Westlife의 "Seasons In The Sun"은 후자에 속하겠다. 무슨 내용인지도 잘 모르면서 Seasons In The Sun을 처음 들었을 때 온갖 감정을 느끼며 지긋이 감상했던 기억이 난다.

듣고 또 들어도 찌릿한 무언가를 전해주는 곡! 그 이후 들어 본 Westlife의 곡들이 대체로 그랬다.


한 남자가 젊은 시절을 술과 향락 속에 헛되이 살아온 날들을 후회하며, 아버지와 친구, 그리고 사랑했던 여자에게 작별을 고하는 내용이다. 어디론가 떠나는 작별이 아니라 삶을 마감하며, 이 세상과 작별을 고하는 이때가 밝은 태양이 찬란한 봄이어서 죽기가 너무 괴롭다는 이야기다.


원래 이 곡은 벨기에 출신 시인이자 작곡가인 Jacques Brel 이 1961년도에 "Le Moribond" (The Dying Man)라는 제목으로 프랑스어로 씌워진 곡이었다. 이곡을 1964년 "Rod McKuen(포크 싱어 송라이터, 시인, 영문학자)"이 영어로 번역하고, "Bob Shane"이 영어로 첫 녹음하였다. 1974년 Terry Jacks가 그의 앨범 "Terry Jacks"에 수록되어 "If You Go Away'와 함께 이 곡은 대단한 인기를 얻으면서 밀리언셀러를 기록하였다.


Westlife - Seasons In The Sun 악보

season_in_the_sun.pdf


Goodbye to you my trusted friend

안녕 내 진실한 친구

We've known each other since we were nine or ten

우린 9살이나 10살, 그때부터 친구였지

Together we've climbed hills and trees,

함께 언덕과 나무를 오르고

learned of love and ABC's

사랑도 배우고 ABC도 배우고

skinned our hearts and skinned our knees

맘도 뺏기고 무릎도 까졌지


Goodbye my friend 

잘 있어 내 친구

It's hard to die when all the birds are singing in the sky

새들이 하늘을 날며 지저귀는 이 세상을 떠나기란 괴로워

Now that spring is in the air, pretty girls are everywhere

이제 봄이 완연하고 예쁜 여자들도 많은데

Think of me and I'll be there

날 생각하면 내가 네 곁으로 갈게


We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는데

But the hills that we climbed were just seasons out of time

우리가 오르던 그 언덕은 철 지난 계절이 되었구나


Goodbye Papa please pray for me

안녕 아빠 날 위해 기도해 줘요

I was the black sheep of the family

난 우리 집의 망나니였죠

You tried to teach me right from wrong

아빠는 날 바른길로 가도록 도와주었는데

Too much wine and too much song

술도 많이 마시고, 노래만 해대고

Wonder how I got along

어떻게 여태 살았는지 신기해요


Goodbye papa 

잘 있어요 아빠

It's hard to die when all the birds are singing in the sky

새들이 하늘을 날며 지저귀는 이 세상을 떠나기란 괴로워요

Now that the spring is in the air, little children everywhere

이제 봄이 완연하고 어린아이들이 뛰노는데

When you see them I'll be there

그들을 보게 되면 나도 그리 갈게요


We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는데

But the wine and the song like the seasons have all gone

술과 노래는 마치 계절처럼 모두 사라져 버렸어


We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는데

But the wine and the song like the seasons have all gone

술과 노래는 마치 계절처럼 모두 사라져 버렸어


Goodbye Michelle, my little one

안녕 미첼 내 예쁜이

You gave me love and helped me find the sun

넌 내게 사랑을 주고 햇살을 발견하게 해주었지

And every time that I was down, you would always come around

내가 좌절할 때마다 내게로 와서

and get my feet back on the ground

다시 당당히 일어서게 해 주었는데


Goodbye Michelle 

잘 있어 미첼

It's hard to die when all the birds are singing in the sky

새들이 하늘을 날며 지저귀는 이 세상을 떠나기란 괴로워

Now that the spring is in the air with the flowers everywhere

이제 봄이 완연하고 꽃들은 사방에 피었는데

I wish that we could both be there

우리 둘이 같이 이 봄을 즐겼으면 좋았을 텐데


We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는데

But the hills that we climbed were just seasons out of time

우리가 오르던 그 언덕은 철 지난 계절이 되었구나


We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는데

But the wine and the song like the seasons have all gone

술과 노래는 마치 계절처럼 모두 사라져 버렸어


We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든 계절을 누렸는데

But the wine and the song like the seasons have all gone

술과 노래는 마치 계절처럼 모두 사라져 버렸어.


댓글0